Ken uw taal

Ken uw taal

woensdag 29 december 2010 12:14

Gebazel over ‘woordjes-van-het-jaar’. Politieke orakels in Latijnse battledress. Misverstanden en ‘slips of the tongue’. Communicatie lijkt nooit zo’n ijdel woord te zijn in deze mediatieke tijden.

Misschien tijd om terug te leren praten en de betekenis van woorden op te zoeken. Oude woorden voor een nieuw jaar. Elke verwijzing naar politieke toestanden is louter toevallig en ligt in de interpretatie van de lezer

Baxter: recipiënt voor serum dat toegediend wordt via een ader om een direct effect te hebben

Broebeleir: pruttelend prater

Briefer: zoals breefing

Brol: wanorde, voorwerp zonder waarde

Doef: zwaar, verstikkend weer of omstandigheden

Dringuelle: fooi

En stoemelings: op kousenvoeten

Frigo box: draagbare koeltas

Friture: afhaalzaak voor rapid food en frietjes

Kern: beperkte vergadering van topministers van de (zelfs Waalse) regering.

Posture(ke): bibelot, siervoorwerp

Tof: van het Joodse ‘goed’

Vogelpik: spel of toeval

Volle gaz & volle petrol

Witloof: cichorei van Brussel

Zievereir: iemand die praat om niks te zeggen

zwanzer: plagend plezier maken

Meer van deze ‘Eigen Taal Eerst’ in ‘Dictionnaire des Belgicismes’ van Michel Francard, Geneviève Geron, Régine Wilment, Aude Wirth, is een uitgave van De Boeck Duculot, Brussel, 2010.

dagelijkse newsletter

take down
the paywall
steun ons nu!