Voorzitster Grieks Hooggerechtshof aan Europese collega's: draag bij tot eerbare oplossing

Teaser fallback community afbeelding
De Voorzitster van het Griekse Hooggerechtshof, Vasiliki Thanou-Christofilou, richt een brief aan al haar collega's in alle EU-lidstaten. Zij herinnert hen aan de Griekse godin Europa en verzoekt haar collega's hun invloed aan te wenden om een eerbare oplossing te vinden. Die moet Griekenland houden waar het thuishoort: in Europa.

DRINGEND 

Hof van Cassatie 

Kabinet van de Voorzitter

Athene, 9 juli 2015

Aan de Voorzitter

Geachte Voorzitter, 

Gezien de kritieke situatie van ons Land en gezien de grote meningsverschillen die de politici van andere lidstaten van de eurozone proberen door te schuiven naar hun eigen bevolking, voel ik mij verplicht mijn collega's in andere staten van de eurozone te informeren, in mijn hoedanigheid van Voorzitter van het Hooggerechtshof, over de positie van het Griekse volk en zijn toestand, op een objectieve, onpartijdige en eerlijke wijze, zoals dat van mijn juridische status vereist is.

De grote meerderheid van het Griekse volk wenst niet dat Griekenland vertrekt uit de eurozone, maar wil er integendeel volwaardig lid van blijven. De vraag van het referendum was niet het vertrek uit de eurozone, zoals een deel van de vertegenwoordigers van de Europese Instellingen en ook bepaalde Europese politici hebben beweerd op een incorrecte manier.  Integendeel, de vraag was duidelijk de goedkeuring of afkeuring van het voorstel van de Instellingen voor nieuwe strenge besparingsmaatregelen zonder herschikking van de Griekse schuld. Wel, het Griekse volk heeft voor 61,3 procent NEEN gestemd. De Hellenen proberen niet de Griekse staatsschuld te ontlopen, ook al zijn ze daar in geen geval zelf verantwoordelijk voor. Zij (deze schuld) is enerzijds te wijten aan een slecht beheer van de openbare middelen door de regeringen, anderzijds door een verkeerde economische politiek, die de voorbije vijf jaar werd toegepast van de memoranda die door de trojka werden opgelegd, en die vruchteloos zijn gebleken, vermits ze hebben geleid tot een nog diepere recessie, tot werkloosheid en tot verarming van een groot deel van de Griekse bevolking.

De Grieken willen geen oplossing die in het nadeel is van de volkeren van andere naties-lidstaten van de eurozone, zoals bepaalde Europese politici dit foutief voorstellen om zich sympathiek voor te doen bij hun eigen kiezers. Ze verwachten eerder van hun Europese partners dat ze zich akkoord verklaren met de Griekse regering over de herstructurering van de Griekse schuld, op een manier die terug economische ontwikkeling zal brengen en de werkloosheid zal verminderen. Zij verwachten van hun Europese partners dat ze niet alleen financiële aantallen en cijfers in overweging nemen, maar ook de morele waarden, die achter het idee van de Europese Unie staan.

Europa kreeg zijn naam van de dochter van de koning der Pheniciërs, waar Zeus verliefd op was geworden en die hij ontvoerde op zijn  rug, nadat hij zich in een witte stier had veranderd. Hij droeg haar naar het eiland Kreta, waar ze samen leefden en drie kinderen hadden, waarvan één koning Minos van Knossos was. Europa werd aanbeden in Kreta en in meerdere delen van Griekenland, waar ze een godin was in de derde, de tweede en de eerste eeuw voor Christus. Geldstukken droegen toen aan de ene kant als embleem de God Zeus en aan de andere kant Europa gezeten op de stier. Het huidige muntstuk van twee euro draagt diezelfde figuur. Iedereen moet dus goed begrijpen dat Griekenland Europa is. Al onze Europese partners moeten begrijpen dat het land waar de Republiek, de filosofie en de Europese cultuur ontstaan zijn, het land dat een dominante geopolitieke positie heeft voor de veiligheid van het gehele Europese continent, niet kan worden verplicht om de eurozone te verlaten. De eerste minister heeft tegenover het Europees Parlement de mening van het Griekse volk herhaald dat zij in de eurozone wenst te blijven. Deze stelling werd overgenomen door nagenoeg al de leiders van de andere politieke partijen, tijdens een samenkomst die werd voorgezeten door de President van de Republiek.

De Grieken verwachten een rechtmatig akkoord te bereiken, uiteraard zonder schade te berokkenen aan de volkeren van de andere Lidstaten van de eurozone. De Griekse regering heeft een grote historische verantwoordelijkheid om over de toekomst van Griekenland te beslissen. De Europese partners hebben dezelfde grote historische verantwoordelijkheid om te beslissen over de toekomst van de eurozone.

Ik ben overtuigd, Mijnheer de Voorzitter, dat u, gezien uw statuut, een verhoogd gevoel van Rechtvaardigheid hebt en dat u het standpunt deelt dat voortvloeit uit het algemene rechtsprincipe dat, hoewel uitleners het recht hebben te eisen dat hun eisen uitgevoerd worden, zij evenzeer de plicht hebben om de persoon en de waardigheid van de schuldenaar te respecteren en de terugbetaling van de schuld te vergemakkelijken en dat zij niet het recht hebben om, omwille van economische en politieke redenen, zijn vernietiging te zoeken.

Ik verzoek u daarom om de rechters van uw Hof in te lichten en, omwille van uw ambt, uw invloed aan te wenden om, op de manier die u de beste acht, bij te dragen tot een eerbare oplossing aan het Griekse probleem dat tegelijk een Europese kwestie is. 

Hartelijk, 

Vasiliki Thanos-Christofilou

Voorzitster van het Hooggerechtshof

Dit is de vertaling van de Franse versie van de brief op de website van het Griekse Hooggerechtshof door Lode Vanoost.  Hieronder in bijlage het Griekse origineel, de Franse en de Engelse vertaling. De vetgedrukte zinnen in de Franse tekst werden overgenomen in de vertaling.

Vandaag op de hoogte van de wereld van morgen?