De community ruimte is een vrije online ruimte (blog) waar vrijwilligers en organisaties hun opinies kunnen publiceren. De standpunten vermeld in deze community reflecteren niet noodzakelijk de redactionele lijn van DeWereldMorgen.be. De verantwoordelijkheid over de inhoud ligt bij de auteur.

Zelfde taalgebied, ander filmpubliek

Zelfde taalgebied, ander filmpubliek

dinsdag 3 mei 2011 10:35
Spread the love

‘Zot van A’ was een groot succes in Vlaanderen. Drie weken na de première hadden ruim 200.000 mensen de film al gezien en sinds 19 april is hij verkrijgbaar op dvd. Maar bijna niemand in Vlaanderen kent ‘Alles is liefde’, de originele film uit Nederland.

Nederlandse films spreken Vlamingen niet aan. Wil een Nederlandse film Vlaanderen bekoren, moet de film eerst een remake ondergaan. Regisseur Jan Verheyen heeft al veel remakes geschreven waaronder ‘Team Spirit’, ‘Buitenspel’ en ‘Zot van A’. Samen met scenarist Rik D’hiet legt hij uit waarom de originele Nederlandse films niet aanslaan.

Dialoog primeert

Rik d’Hiet kortte het script van Verheyen in met gevatte dialogen. “Humor is het moeilijkste om over te brengen naar een andere cultuur.” Guido Franken, student Film and Television in Utrecht, treedt hem hierin bij: “Directheid en botte dialogen kenmerken de Vlaamse films van de laatste jaren. Nederlandse films richten zich steeds meer op een door visuele en auditieve factoren opgeroepen sfeer.”

Cultuurgebonden personages

Niet elke held uit Nederland spreekt de modale Vlaming aan. Daarom overwoog producer Peter Bouckaert het Sinterklaasthema uit het origineel te bannen. “Scenarist Peter Lories heeft in opdracht van Bouckaert een versie gemaakt met de Kerstman”, vertelt Verheyen. “Het was een interessante oefening, maar hoe komt de Kerstman dan aan? Hij komt niet met een boot. Het creëerde meer problemen dan dat het oploste, dus de Kerstman is vrij snel afgevoerd.” Wel viel het personage Prins Valentijn weg. “Wij hebben geen leuke of romantische prinsen. Wij hebben een houten klaas en oplichters. Bij ons zijn sportlui idolen, dus hebben we er een tennisser van gemaakt.” De films vertonen veel gelijkenissen, maar bij ‘Zot van A’ ligt de nadruk op komedie en bij ‘Alles is Liefde’ op romantiek.

Nederlandse sterren in Vlaanderen

Verheyen legt piekfijn uit hoe de kloof tussen Vlaamse en Nederlandse films gegroeid is. “Op 1 februari 1989 ontstond een historische breuklijn tussen Nederland en Vlaanderen door de komst van de Vlaamse commerciële zender VTM. Op 30 januari 1989 keek 33 procent van de Vlamingen naar Nederlandse zenders. We keken naar Willem Ruis, en Voor een Briefkaart op de Eerste Rang. Alle Nederlandse sterren scoorden ook in Vlaanderen. Maar twee dagen later viel het marktaandeel van de Nederlandse zenders terug naar 3 procent. Een jaar later kon je geen Nederlandse film meer uitbrengen in Vlaanderen, al betaalden we mensen om te gaan kijken.”

Loft in Nederland

Voor het eerst verschijnt een remake van een Vlaamse film in Nederland. Samen met de Nederlandse regisseuse Antoinette Beumer herschrijft Erik van Looy de film ‘Loft’. “Dat wordt ongetwijfeld een succes”, zegt Verheyen met klem. “Een goed verhaal blijft gewoon goed!”

© 2011 – StampMedia/Lessius – Vicky Gressie en Robin Rosbak

dagelijkse newsletter

take down
the paywall
steun ons nu!