Balkan Експрес: grijze economie in Sofia

Balkan Експрес: grijze economie in Sofia

vrijdag 6 april 2012 19:17
Spread the love

Balkan Експрес informeert je wekelijks over markant nieuws uit dit deel van Europa. Vandaag een update uit Sofia, Bulgarije. In het lokaal centraal station blijkt de spoorwegeconomie een grijze of zwarte zone te hebben.

Het gara centralna van de Bulgaarse metropool is nog altijd in dezelfde communistische staat als destijds. In tegenstelling tot in de binnenstad wordt hier nog geen Engels gesproken. Op zoek naar het geschikte loket in het station werd ik vanochtend aangesproken door een lid van mijn favoriete bevolkingsgroep: een Roma.

De man was gekleed in een versleten Bulgaars conducteurspak en sprak mij heel beleefd aan in het Engels. Hij moest en zou mij helpen op jacht naar een treinticket. Hij nam mij mee naar de kelder waar nog meer loketten waren. Aan de balie vertaalde hij voor mij. Hij verstond mijn Engelse volzinnen. Hij sprak ook in Engelse volzinnen. Zo kocht ik mijn ticket.

Op de trap naar boven, uit het zicht van de camera’s, vroeg hij mij “some money, you know”. “Why?”, vroeg ik hem. “Not enough for drinking and eating, you know”. “But you work for the Bulgarian railways”, zei ik terug. “You’ve a job, they pay you every month. Why do you need some more money?” Hij zweeg even en keek naar de grond. Ineens deed hij of hij niks meer verstond. Hij toverde een brede glimlach tevoorschijn en zei: “I very good, you know!”

Ik toverde ook een brede glimlach tevoorschijn: “You’re a very good actor, you know!” Als beloning voor zijn acteerprestaties en zijn vertaalwerk, stopte ik hem één lev (vijftig eurocent) toe. Hij bedankte me: “Thank you very much! Enjoy your stay in Sofia!”

Met het treinticket nog in mijn hand verlaat ik het treinstation. Er flitsen gedachten door mij heen: als hij een werkeloze acteur was, dan deed hij clandestien werk. Maar als hij voor de spoorwegen zou werken, dan was hij een corrupte ambtenaar. Ach, ik zal er maar niet wakker van liggen. Ik heb de lokale economie gesteund. Al dan niet legaal.

‘s Avonds vertelt een vriend uit Sofia mij dat de spoorwegen zeker geen ambtenaren in conducteurspakken hebben die vertaalwerk voor buitenlanders verrichten. Hij vertelde dat er wel meer van zulke ‘acteurs’ rondlopen in de stad.

Morgen reis ik met het treinticket naar Pazardhzik en de bergen ten zuiden van de hoofdstad. Op aanraden van een Bulgaarse kennis uit Antwerpen. Benieuwd wat dat gaat brengen!

Meer Balkan Експрес Klik hier!

Creative Commons

dagelijkse newsletter

take down
the paywall
steun ons nu!